 
    Katugrafiikkaa Aurinkolahdessa. Tekijä: tuntematon  underground-taiteilija.   Kohde päiväkodin seinä Taiteilijatalon naapurissa. Tänään huomasin, että se oli kadonnut seinästä.  Sisälläni elää pieni anarkisti, joka ei ole päässyt toteuttamaan itseään, siksi ihailen  näiden  dissidenttien sitkeää  uurastusta  uhanalaisissa olosuhteissa.  Suosittelen Teema-kanavan sarjaa Pietarin  underground-taiteesta.
Toinen suositus: Mariseva joukko, joka myös tulee Teema-kanavalta. Nyt on vuorossa miesten marinat.  Englantilaiset eivät ole sen kummempia kuin suomalaisetkaan, mutta niin kuin  tuolla alempana  sanoin jossain merkinnässä  sanoin he osaavat tehdä sketseistä hauskempia. Miksei YLE varasta ideaa?.Marinamateriaalia löytyy ilmaisjakelulehtien tekstiviestipalstoilta.  Valitusta riittää bussikuskeista,  parveketupakoinnista, yhteiskunnan eläteistä,  maahanmuuttajista, kerrostalojen  häiriköistä, lapsista, vanhemmista,  koirien ja kissojen kakoista jne. jne.  
Tänään eräs pettynyt  marisi  Vartissa, että ”sanoma- ja aikakauslehtien kestotilaajia syrjitään. Jos tilaat  lehdet pätkissä, saat kuukausien lehdet ilmaiseksi ja vielä lahjat päälle. Vuosien kestotilaajat ei saa edes kiitosta.”  Olen täysin samaa mieltä, se on huutava vääryys.
Viime tiistaina menin kuuntelemaan  marisevaa joukkoa paikan päälle Laulumiehiin, jossa oli  Eino Leinon seuran  tilaisuus aiheena Kirjallisuuden palkitseminen. Se on aihe josta kirjailijat, apurahojen lisäksi  eniten marisevat, mutta eipä   siellä kirjailijoita juuri näkynyt. He jupisevat omissa sisäpiireissään.
  Paikalla oli kaksi tämänvuotisen  Finlandia-esiraadin jäsentä: Stefan Moster ja  Barbo Holmberg, mutta  kukaan  ei   pannut kyseenalaiseksi  raadin työskentelyä.  Sen tekee Jouni  Tossavainen, joka kysyy tämän päivän Hesarissa: ” Kun raadissa istuivat saksalainen, suomenruotsalainen ja näyttelijä, niin kenen tehtävänä oli lukea suomenkieliset romaanit? Kun Lymi ei sitä tehnyt, kenelle hän siirsi vallan? ( Keskustelua: Raadissa  täytyy lukea HS 29.11.06). Ja Tossavainen  jatkaa:” Kun F-kisassa ei ole mukana kuin yksi naiskirjailijan romaani, niin jostain syystä hyvin ovat edustettuina kääntäjä Stefan Mosterin saksantamat kirjailijat ja suomenruotsalaiset teokset.”
 Tästähän kirjailijat ovat keskenään puhuneet, mutta  eivät  vain  tulleet Eino Leinon seuran tilaisuuteen  sanomaan  sitä ääneen. En minäkään avannut suutani siitä  asiasta. Sen sijaan marisin ääneen, että miksi Hesari noteeraa niin isolla Finlandia-palkinnon, mutta ei Runeberg-palkintoa, jonka voittaja saa julkisuutta vain pienessä sivupalkin uutisessa ilman kuvaa.  Seurassa ollaan niin sivistyneitä  nykyään, ettei  mitään sanota ääneen. Toista oli takavuosina.  Keskustelu on kuollut. Mikä  minua/meitä vaivaa?
Luin tiistaina  metrossa Uutislehti  Satasta, kun palasin  seuran kokouksesta. Joku  inkerinsuomalainen   marisi tekstiviestipalstalla , että ” Mogadishu Avenuessa inkeriläisen naisen ulkomuoto, käyttäytyminen  puhe tai elämäntavat eivät vastaa todellisuutta.  Kirjailija ei tunne inkerinsuomalaisia.” Samasta syystä lakkasin katsomasta sarjaa. Inkerinsuomalaiset naiset ovat leveänaamaisia, sini- tai harmaasilmäisiä, vaalea- tai punatukkaisia. Olen itse puoleksi inkerinsuomalainen (isä tuli pakolaisena  Inkeristä vallankumouksen  jälkeen, äiti oli  suomalainen Pohjanmaalta).  Kirjailija ( JariTervo) oli aikoinaan samassa  kirjallisuuden  laudaturseminaarissa yliopistolla kuin minä. Olisi hänen pitänyt tietää millainen on inkerinsuomalainen, vaikkakin olen vain puolikas. Mutta ehkä näkemys naisesta on ohjaajan. Sivumennen sanoen, samassa seminaarissa oli muuten Kari Hotakainenkin. Molemmat olivat runopoikia siihen aikaan.
Tämän päivän Hesarista vielä yksi sitaatti. se liittyy kulttuuriosaston pääjuttuun Media hylkii maahanmuuttajia. Percy Mashaire kysyy Näkökulma-kolumnissa Onko Jari Tervo pakolaisten ääni? Mashairen mielestä ”Jari Tervo voi olla yksi Suomen loistavimmista kirjailijoista, mutta tämän sarjan ( Mogadishu Avenue) hän ei sovi maahanmuuttajien elämän tulkiksi […] Mogadishu Avenuen tapaus osoittaa taas kerran, että maahanmuuttajista voi puhua, mutta he eivät saa puhua.”Olen samaa mieltä. Suomalaiset ovat kuin venäläisiä, syvästi epäluuloisia suhteessaan ulkomaalaisiin, varsinkin jos he vääränvärisiä tai väärästä ilmansuunnasta tulleita muukalaisia.
Kun en jaksa kirjoittaa, bloggaan.  Jotkut käyttävät  blogata-verbistä  suomalaisempaa muotoa, joka on plokata. Slangisanakirjan mukaan plokata merkitsee noukkia ja poimia (tulee ruotsalaisesta plocka-sanasta).  Alun perin blogi tarkoitti verkkojulkaisua, johon oli poimittu linkkejä sivustoilta joissa bloginpitäjä oli käynyt.  Nykyään harva viitsii  linkata  eli plokata linkkejä netistä.  Minä yritän tehdä sitä, mutta en harmikseni nyt muista miltä  sivustolta löysin
Juha  Seppälän blogin.  Seppälä haukkui   blogit pataluhaksi sellaisella intohimolla, että  en  ihmettele yhtään hänen ryhtymistään  bloginpitäjäksi.  Kulttuurikapakka löytyi JarkkoTontin Kirjaamon kommenttipalstalta. Pseudonyymin blogin löysin, kun  pseudonyymi kommentoi  edellistä merkintääni.  Kunhan ehdin, liitän  em. blogit  oikean sivupalkin linkkilistaan.
Bloggaamiseen ja  linkkilistan ylläpitoon kuluu yllättävän paljon aikaa.  Kun kirjan  kirjoittaminen sujuu hyvin,  ei aikaa eikä  energiaa jää  blogikirjoittamiseen. Ne ovat  kaksi täysin erilaista   kirjoittamisen lajia. Tänä iltana  piti tehdä vain lyhyt merkintä, mutta  juutuin nettikoneen ääreen marisemaan.  Ai niin, yksi marina oli unohtua.  Geisha-suklaapatukasta löytyi lasinsiru.  Pitäisiköhän tehdä valitus Fazerille. Siru oli viimeisessä palassa.  Jotain kovaa osui kieleen, luulin että hampaastani  on irronnut pala, mutta se olikin lasia.
 
 





