Kuvakaappaus televisiohaastattelusta
Knausgårdin Taisteluni on kuin telkkarisarja, siihen jää koukkuun, tai sitten ei. Minä vierastin aluksi Knausgårdin tapaa kirjoittaa ( liian paljon arjen tylsiä yksityiskohtia, tyhjäkäyntistä replikointia, pitkäpiimäistä toistoa jne.). Taisteluni ensimmäinen kirja jäi minulta kesken, mutta luettuani sarjan toisen kirjan, jäin koukkuun ja rupesin odottamaan kolmatta suomeksi käännettyä "tuotantokautta." Hahmo Karl Ove oli tullut minulle tutuksi, aloin pitää hänestä ja hänen tavastaan ilmaista itseään.
Minua miellyttää se, että Knausgård kirjoittaa ilman ironiaa ja vilpittömän konstailemattomasti omasta elämästään. Se tuntuu raikkaalta postmodernismin jälkeen. Varmaan samasta syystä hänen hänen romaanisarjansa viehättää niin monia muitakin lukijoita.
Kun Knausgårdin neljäs "tuotantokausi" ilmestyi suomeksi elokuussa 2014 ( suomentaja: Katriina Huttunen), löysin suomennoksen tuoreeltaan kirjaston pikalainahyllystä. En ryhtynyt lukemaan sitä heti, ensin piti blogata J.M. Coetzeen Jeesuksen elämästä. Yöllä tartuin Knausgårdin kirjaan. En malttanut nukkua, kun piti saada tietää miten Karl Owen tarina jatkuu. Seuraavana yönä luin loppuun 534 sivuisen kirjan.
Taisteluni neljännen kirjan alussa Karl Ove on 18-vuotias. Ylioppilaaksi päästyään hän aloittaa uuden elämän epäpätevänä opettajana napapiirin pohjoispuolella pienessä kylässä, joka sijaitsee samalla leveyspiirillä kuin Kilpisjärvi Suomessa. Hänellä on selvät suunnitelmat tulevaisuuden suhteen. Hän aikoo tehdä pohjoisessa opettajan töitä vuoden, ja lähteä sen jälkeen Euroopaan. Hän on päättänyt, että hänestä tulee kirjailija.
Kaikki kirjat joita Karl Ove lukee ja ihailee, mm. Jack Kerouacin Matkalla, Hubert Selbyn Päätepysäkki: Brooklyn, J.D. Salingerin Sieppari ruispellossa, Agnar Myklen Silmukka kuun sirppiin ja Charles Bukowskin Postitoimisto, käsittelivät samaa, kuten Knausgård sanoo: " Ne kertoivat nuorista miehistä jotka eivät sopeutuneet yhteiskuntaan vaan halusivat elämältä enemmän kuin rutiineja, enemmän kuin perheen, lyhyesti sanottuna nuorista miehistä jotka inhosivat porvarillisuutta ja hakivat vapautta. He matkustelivat, he ryyppäsivät, he lukivat ja he haaveilivat suuresta rakkaudesta tai suuresta romaanista."
Karl Ove on 1980-luvun nuori mies, mutta hänellä on samat haaveet ja halut kuin häntä edeltäneiden sukupolvien nuorilla miehillä. Hänen suurin ongelmansa on se, että hän on vielä kahdeksantoistavuotiaana sukupuolisesti neitsyt. Se ei johdu siitä, että tytöt eivät pitäisi hänestä. He päästävät hänet sänkyynsä, mutta hän ei pääse neitsyydestään, koska laukeaa ennen kuin on päässyt tyttöjen sisään. Siitä ongelmasta hänen ei voi puhua kenenkään kanssa, koska häpeää sitä niin suuresti. Kuusitoistavuotiaasta asti hän oli valehdellut kavereilleen, että hänellä oli runsaasti sukupuolisia kokemuksia. Hän uskoi että kaverit uskoivat hänen kertomuksiaan niin kuin hän uskoi heidän kertomuksiaan . Kaikki valehtelivat seksistä toisilleen sen kun kerkisivät.
Yhdeksäntoistavuotiaana Karl Ove pääsee ongelmastaan eroon Roskilden rockfestivaaleilla satunnaisesti tapaamansa tytön kanssa. Tyttö kysyy häneltä, kuinka monen kanssa hän on ollut. Hän valehtelee olleensa kymmenen kanssa, ja tyttö valehtelee olleensa kolmen kanssa. Kuusikymmentäluvulla tytölle kolme oli säädyllinen seksikumppaneiden lukumäärä, mutta että vielä kahdeksankymmentäluvullakin! Kovin hitaasti seksuaalinen normisto muuttuu.
Kun olin teini-ikäinen, tytön suurin häpeä oli, jos hän ei ollut neitsyt, sitä ei asiaa voinut tunnustaa kenellekään. Kuusikymmentäluvulla tuli seksuaalinen vallankumous, mutta ei se tyttöjä' koskenut. He olivat huoria, jos heillä oli ollut enemmän kuin kolme poikaystävää.
Olin teini-ikäinen viisikymmentäluvulla, jolloin Angar Myklen romaani Laulu punaisesta rubiinista herätti kohua, ja vedettiin oikeuteen Norjassa. Suomessa se takavarikoitiin nuorisoa turmelevana teoksena. Minä ehdin lukea ja sen ja turmeltua ennen takavarikointia. Yhteiskunta ja kirkko vartoivat tiukasi seksuaalisuuden ilmentymiä siihen aikaan. Oli pakko oppia valehtelemaan suojellakseen identiteettinsä syvintä ydintä, ettei olisi joutunut häpeään ja tuomituksi poikkeavaksi. Nuoret heijastivat yhteiskunnn jyrkkiä asenteita ja kapinoivat niitä vastaan.
Suosittelen Knausgårdin Taisteluni neljättä kirjaa kaikille äideille, joilla on teini-ikäisiä poikia, sekä kaikille teini-ikäisten poikien opettajille, kuin myös teinikäisille pojille itselleen, mutta tuskin he jaksavat lukea yli viisisatasivuista kirjaa, jossa kerrotaan muustakin kuin nuoren pojan seksiongelmista, kännäämisestä, pilvenpoltosta ja kamalista krapuloista. Knausgård kertoo kiinnostavasti muun muassa millaista on opettajien ja kyläläisten elämä napapiirin takaisessa pikkukylässä.
Harmillisia virheitä 20.8.2014
Kirjoitin eilen sekä Knausgårdin nimen että hänen kirjansa nimen väärin. Korjasin kirjoitusvirheet tänään. Kirjan nimi on tietysti Taisteluni ja Knausgårdin nimi Karl Ove, ei Owe. Lukihäiriö syynä ensimmäiseen virheeseen, toiseen virheeseen taas huolimattomuus. Nimet pitäisi aina tarkastaa. Kyllä harmittaa, että en tehnyt sitä ennen julkaisemista.
Mitähän Knausgård ajatteli, kun huomasi että on Taisteluni neljännessä kirjassa maininnutt John Steinbeckin romaanin Eedenistä itään Hemingwayn kirjoittamaksi? Miksei kukaan huonannut erehdystä oikolukuvaiheessa? Vai eikö se ollutkaan tahaton lapsus? Tällaisia mietin kirjaa lukiessani.
Harmillisia virheitä 20.8.2014
Kirjoitin eilen sekä Knausgårdin nimen että hänen kirjansa nimen väärin. Korjasin kirjoitusvirheet tänään. Kirjan nimi on tietysti Taisteluni ja Knausgårdin nimi Karl Ove, ei Owe. Lukihäiriö syynä ensimmäiseen virheeseen, toiseen virheeseen taas huolimattomuus. Nimet pitäisi aina tarkastaa. Kyllä harmittaa, että en tehnyt sitä ennen julkaisemista.
Mitähän Knausgård ajatteli, kun huomasi että on Taisteluni neljännessä kirjassa maininnutt John Steinbeckin romaanin Eedenistä itään Hemingwayn kirjoittamaksi? Miksei kukaan huonannut erehdystä oikolukuvaiheessa? Vai eikö se ollutkaan tahaton lapsus? Tällaisia mietin kirjaa lukiessani.