Guzel  Jahina. Suleika avaa  silmänsä. Suom. Kirsti Era. Into Kustannus Oy
2016
Tie kirjailijaksi 
Guzel Jahina syntyi vuonna 1977
Kazanissa tataariperheeseen, isä oli insinööri, äiti lääkäri.  Hän opiskeli Kazanin pedagogisessa instituutin
vieraiden kielten laitoksella. 
Valmistumisen jälkeen hän muutti 
Moskovaan, jossa  työskenteli   kolmetoista 
vuotta  PR-alalla ( myynti ja
markkinointi), meni naimisiin ja sai 
tyttären.  Hän pääsi  Moskovan 
elokuvakouluun, josta valmistui 
käsikirjoittajaksi vuonna 2015. Samana vuonna ilmestyi hänen
esikoisromaaninsa  Suleika  avaa silmät.  
Jahina oli kuunnellut lapsena
isoäitinsä tarinoita. Isoäiti oli ollut seitsemänvuotias, kun perhe oli
karkotettu kulakkeina  Angara-joen varteen Siperiaan. Jahinan muistin mukaan isoäidin
tarinat Siperiasta olivat  olleet
valoisia.  Ei siellä ollut muuta pelottavaa
kuin lääkäri.  Kylän lapset uskoivat,
että se tappaa lapsia. 
Lapsilla on lapsen mieli. He
elävät nykyhetkessä. Heille karkotus ei ollut toivonta aikaa, ei pelkkää
pimeyttä ja kauhua, iloakin oli.  Eivät
Unelma- tätinikään muistot Siperiasta olleet synkkiä.  Hän oli vuoden pari vanhempi kuin Jahinan
isoäiti, kun isovanhempani karkotettiin kulakkeina Siperiaan, Angara-joen varrelle,
jonne myös Jahinan isoäidin perhe oli karkotettu.  Eivät kuitenkaan asuneet samassa kylässä. 
 Kulaksi rekisteröiminen merkitsi
kansalaisoikeuksien menettämistä.  Se
koski myös kulakkien lapsia, heitäkin jotka olivat jo aikuisia ja  elivät omaa elämäänsä. He eivät  saaneet töitä 
eivätkä  päässeet  opiskelemaan. 
Tätini Saima erotettiin yliopistosta ja 
setäni Eero työpaikastaan.  Olen
kertonut siitä romaanissa Musta  passi.   
Inkeriläisperheen ja
tataariperheen kohtaloiden yhtäläisyys sai minut kiinnostumaan Jahinan
romaanista. Se kuuluu historiallisen romaanin lajityyppiin, jota en ole lukenut
sitten varhaisnuoruuden.  Viihteellisyys
tekee lajin romaanit helppolukuisiksi. Ei Jahinan romaanikaan viihteellisyydeltä
ole täysin välttynyt, mutta annoin   sen anteeksi 
aiheen    merkittävyyden  takia.
Jahina on tehnyt taustatyönsä huolellisesti.
Hän tutki kaksi vuotta dokumentteja ja tutkimuksia pakkosiirroista ja GULAGin
asuttamisesta, luki  viranomaisten raportteja  ja karkotettujen sekä ojennustyöleiriläisten  muistelmia, istui  arkistoissa ja 
kävi   lävitse  Saharov-keskuksen  materiaalia, jota  löytyy   verkosta,  samoin kuin  myös 
NKDV:n  aineistoa.   Jahina  eläytyi   
materiaaliin  ja   tarinallisti  sen, mutta 
romaani ei  vain  ottanut syntyäkseen  ennen kuin hän oli  tehnyt 
materiaalista elokuvakäsikirjoituksen oppilastyön Moskovan  elokuvakoulussa.  Sen jälkeen romaanin käsikirjoitus valmistui
kahdeksassa kuukaudessa. 
Käsikirjoitus kiersi kustantajalta
toiselle, mutta palasi aina takaisin. Kustantajien
lukijoita ei kiinnostanut musliminaisen tarina, eikä lähes kahdeksankymmentäsivuinen
kansanperinteellinen kuvaus tataariperheen 
tavoista ja uskomuksista 
käsikirjoituksen alussa.  Olivat
varmaan lukeneet muutamia sivuja, ajatelleet että ketä kiinnostaa, haukotelleet
ja työntäneet käsikirjoituksen palautuskuoreen. 
Etnisyys ei ole ollut muodissa 2010-luvulla. Seitsemän- ja
kahdeksankymmentäluvuilla etnisten kirjailijoiden teoksia julkaistiin paljon.
Niitä myös suomennettiin. Minä muistan Tšingiz Aitmatovin, Anatoli Kimin, Juri
Rytheun ja Juvan Šestalovin.
He olivat Guzel Jahinan  edeltäjiä.  Naisia ei ollut, tai  heitä 
suomennettu.
Jahinan
onni kääntyi Hän löysi oikean lukijan, kun hän antoi ”kenellekään
kelpaamattoman” käsikirjoituksensa  Elena  Kostjukovitšille,  ukrainalais-italialaiselle
kääntäjälle, esseistille, editorille ja  kirjallisuusagentille,  jonka 
”talliin” ( = ELKOST 
International Literary Agency) 
kuuluvat  mm. Ljudmila Ulitskaja,
Andrei Bitov ja Boris Akunin. Kostjukovitš näki romaanin mahdollisuudet,  ja niin Suleika
avaa silmät sai  ilmaa  siipien alle, voitti kolme  kirjallisuuspalkintoa ja lensi ulkomaille.
Tähän mennessä sen käännösoikeudet  on
myyty  21:een  maahan.
Guzel Jahina  Helsingin  kirjamessuilla 2016. Ruutukaappaus.
 Uuteen  elämään!
Jahinan romaani kertoo Suleikan
tarinan. Suleika on luku- ja kirjoitustaidoton talonpoikaisnainen, joka on
joutunut viisitoistavuotiaana naimisiin 
ja elänyt  siitä pitäen  kotiorjana 
miehensä ja  ilkeän anoppinsa  määräysvallassa.  Hänen 
osansa on yhtä ankea kuin  
kalevalaisella miniällä (kts.Kalevalan
runo  23).
 Tataarikylän elämää ovat säädelleet šaria-laki,
vuosisataiset perinteet sekä kansanuskomukset, 
jotka eivät  paljon  poikkea inkeriläiskylien uskomuksista Naiset
ovat perinteen kantajina opettaneet 
sukupolvesta toiseen  tyttärilleen
miten  kunnon   naisen
tulee elää ja olla.   Tavat ja perinteet ovat pysyneet samoina
vuosisatojen ajan.
Suleika oli kolmekymmentävuotias, kun pakkokollektivisointi
vapautti  hänet  entisestä elämästä. Mies tapettiin, anoppi
jätettiin taloonsa kuolemaan ja kylän puolueosasto päätti, että Suleika
karkotetaan  Siperiaan ”ensimmäisen
luokan kulakkielementtinä.”
”Kuljetan teidät kansalaiset häädetyt kulakit uuteen
elämään. Matkustatte vapautumaan vanhan maailman kahleista kohti uutta
vapautta”, julisti karkotettujen kuljetuksen komendantiksi määrätty nuori
turvallisuuspoliisin (OGPU:n) mies Ivan Ignatov karkotusmatkan alussa. Niin
ironiselta kuin se kuulostaakin, se piti paikkansa Suleikan kohdalla. 
 Matkalla
Siperiaan Suleika ajattelee härkävaunun lavitsalla istuessaan miehen vieressä: ” on synti istua näin lähellä vierasta
miestä. Sitä häpeäisivät esi-isätkin kolmanteen polveen saakka, sanoisi äiti.
Niin, tiedän sen, äiti. Mutta kun sääntösi soveltuivat vanhaan elämään. Nyt on
sen sijaan, miten se Ignatov sanoikaan, uusi 
elämä. Ohoh, millainen meillä nyt onkaan…”
Suleikaa hävetti koko ajan. Hävetti haju joka lähti
pesemättömästä ruumiista. Hävetti 
huiviton pää. Hävetti kyykistyä kaikkien nähden käymälän verhon taakse.
Hävetti  painautua lavitsalla öisin  nukkuvaa 
professori Leibea vasten, että olisi edes vähän lämpimämpi.  Eniten hävetti raskaudentila, jota hän joutui
kantamaan kaikkien nähden. Ensi kertaa elämässään hän ei pystynyt kätkemään
salaisuuttaan.
Puoli vuotta kestäneen
kuljetuksen aikana pakkosiirrettävistä kuoli joko tauteihin tai nälkään  yli puolet. Ensimmäisinä kuolivat lapset ja
vanhukset.  Laihaa soppaa sai joka toinen
päivä, eikä aina silloinkaan,  leipää ei
ollut ollenkaan,  nälkään oli tarjolla
vain kuumaa   vettä.  Komendantin   
kävi  sääliksi nälkiintyneitä,   niinpä 
hän lahjoi   eräässä  pysähdyspaikassa asemapäällikön, ja  sai sangollisen hirssipuuroa, mutta ei
yhdellä sangollisella pitkälle potkittu.
  Ihme että 
Jahinan  isoäiti, joka  oli  ollut silloin lapsi,   oli 
säilynyt  hengissä.  Aikuisena hän muisti matkasta vain proomun
uppoamisen Angara-joella. Sen mukana hukkui kolmesataa ihmistä.  Suurin osa oli  kuollut 
junakuljetuksen aikana, ja osa oli karannut. Noin kahdeksansadan
pakkosiirrettävän  kuljetuksesta   oli
jäänyt   jäljelle vain   29
henkeä ja komendantti.  Suleika jäi
henkiin. Angara-joesta hänet oli pelastanut Ignatov. Miksi? Sitä Ignatov
itsekin ihmetteli.
 Karkotetut olivat haaksirikon jälkeen kuin
robinsoneja autiolla saarella, paitsi että Siperiassa olot olivat paljon
ankarammat. He rakensivat Angaran rannalle korsun, jossa asuivat talven yli, ja
elivät riistalla, jota saivat 
satunnaisesti taigasta. Suleika synnytti pojan, joka ei kuollutkaan pian
synnytyksen jälkeen niin kuin Suleikan neljä tytärtä.  Kun maito ruuan puutteen vuoksi ehtyi, hän imetti
poikaa omalla verellään.  Näin he
sinnittelivät talven yli, ja poika jäi henkiin. 
 Jäiden sulamisen jälkeen leiriin rahdattiin  vartijoita ja lisää  karkotettuja. 
Leirin komendantiksi määrättiin Ivan 
Ignatov  vastoin  tahtoaan. 
Hän oli ”aatteen mies sormenpäitään myöten,” kuten hänen esimiehensä
NKVD:stä sanoi, mutta hänen ”syntilistansa” kuljetuksen ajalta oli niin iso,
että  hänellä ei ollut muuta vaihtoehtoa
kuin ottaa tehtävä vastaan ja jäädä 
GULAG:iin.  Hän oli ”samassa  veneessä” vankien kanssa,  hänellä ei ollut vapautta. 
Historiallista
realismia 
Minä luin suurella
mielenkiinnolla karkotuspaikan historiaa. Se oli yksi GULAGin monista vankileireistä,
joita hallinnoi  turvallisuuspoliisi (OGPU
sittemmin NKVD).  Se ei ollut yhtä paha
paikka kuin ojennustyöleirit; piikkilanka-aidat ja vartiotornit puuttuivat.  Vangit tekivät työtä kahdessa vuorossa. He kaatoivat
taigassa puita metsäteollisuuden tarpeisiin. Vain harvat selviytyivät
päivänormista, naiset eivät koskaan, siksi päivittäistä ruoka-annosta
vähennettiin usein. Leiri sai pääasialliset tulonsa puunhakkuusta.  Työ oli pakkotyötä ja olot olivat ankeat,
talvisin nähtiin nälkää.  Paljon väkeä
kuoli  joko nälkään  tai tauteihin.  Ensimmäisenä kesänä karkotetut rakensivat kolme
parakkia, ruokalan, komendantin talon, vartioiden hirsimökin ja sairaalan.   Leirin
keskelle pystytettiin agitaatiotaulu, jossa julisteet vaihtuivat tiuhaan.  Niiden tarkoitus oli ”riistäjäluokan”
uudelleenkasvatus.
Kerhotalo rakennettiin,  kun korkeimmalta taholta  oli tullut määräys, että sellainen  piti olla, jotta agitaatio- ja  kulttuuripuoli  saataisiin järjestykseen.  Mutta kerhotalo seisoi  enimmäkseen tyhjänä. Kukaan ei viitsinyt
käydä Taistelevien ateistien liiton tai Alas lukutaidottomuus –yhdistyksen kokouksissa.
Agitaatio ei purrut talonpoikiin, uudelleenkasvatuksesta huolimatta he alkoivat
jälleen ”kulakoitua” - rakensivat pikku mökkejään asutuksen reunoille,
viljelivät maata ja hankkivat karjaa. Minunkin isoäidilläni oli lehmä, se antoi
maitoa ja kynti pellon, kun ei ollut hevosta eikä härkää. 
Myöhemmin turvallisuuspoliisi
luovutti leirin Metsätalouden kansankomissariaatille. Leiri muuttui asutukseksi
ja karkotetut siirtolaisiksi. Komento jäi turvallisuuspoliisille ja ilmiantajia
värvättiin siirtolaisten  keskuudesta tarkkailemaan
ja raportoimaan   mitä 
asutuksessa puhuttiin.   Systeemi
toimi kuten muuallakin yhteiskunnassa, pelko piti ihmiset kurissa.  Värvääminen oli helppoa, monilla kun oli
lapsia, heikkouksia tai jotain muuta suojeltavaa, millä värvärit kiristivät ihmisiä
ilmiantajiksi.  Suleika ei suostunut
raportoimaan  mitä kuuli komendantin  talossa, vaikka   värväri  muistutti, että hänellä on poika.
Suleika ja
tunteet 
Olen vuosien varrella lukenut GULAG-kirjoja,
sekä faktaa että fiktiota.  Ne ovat
olleet miesten kirjoittamia.  Guzel
Jahinan kirja on  ensimmäinen  naisen kirjoittama romaani, jonka  olen 
aiheesta lukenut.   Ehkä siksi se
teki minuun suuren vaikutuksen. 
Jahinan  mukaan kirjan   keskeinen  
teema on Suleikan 
henkilökohtainen vapautuminen, 
hänen tiensä  itseymmärrykseen. (Katso:
http://areena.yle.fi/1-3790485?autoplay=true).   
 Ulkoiset olosuhteet pakottavat Suleikan muuttumaan  sisäisesti. ”Kaikki mitä äiti oli opettanut, mitä oli pidetty oikeana ja  tarpeellisena miehen kotona, mikä oli
tuntunut  muodostavan  hänen olemuksensa  ytimen, perustan, sisällön – se kaikki  hajosi, lahosi, tuhoutui.”   Hän lakkasi 
rukoilemasta  ja muistelemasta
miestään, anoppia ja kuolleita tyttäriään.  Hän teki asioita jotka ennen olivat tuntuneet
häpeällisiltä ja mahdottomilta: kuului metsästysartelliin, kävi metsällä
yksinään, teki työtä ruokalassa vieraan miehen rinnalla ja  asui    karkotuspaikan       sairaalassa     professori Leiben kanssa.  Se oli varmaankin hänen pelastuksensa niiltä
nöyryyttäviltä kokemuksilta, joita naiset GULAGissa joutuivat kokemaan.  Mutta häpeäntunteesta Suleika  ei  ollut vapautunut. Kun hän vei päivittäin  ruokaa 
komendantin taloon ja  Ignatov
katsoi  häntä,  hän tunsi miten hän muuttui  hunajaksi, 
kädet  jotka  laittoivat 
ruuan pöydälle, ikään kuin valuivat pitkin kupeita, jalat  liimaantuivat lattiaan ja  pää 
pehmeni. 
”Aviomiehen
murhaaja  katsoi häneen  aviomiehen katseella, ja hän muuttui
hunajaksi. Se aiheutti tuskallista, sietämätöntä, hirvittävää häpeää. Kuin koko
hänen  häpeäntunteensa, mennyt ja
nykyinen, olisi sulanut yhdeksi ja koonnut itseensä kaiken, mitä hän ei ollut
hävennyt riittävästi tämän mielettömän vuoden aikana: monet yöt jotka  hän oli viettänyt vieraiden ihmisten,
vieraitten miesten  kanssa  kylki vankityrmien pimeydessä ja junavaunun
ahtaudessa: raskausajan, jonka hän oli elänyt ihmisten silmissä ensimmäisistä
kuukausista  loppuun asti; julkisen  synnytyksen. Peittääkseen edes jotenkin tämän
häpeän ja voittaakseen sopimattomat ajatukset 
Suleika  kuvitteli usein suuren
mustan teltan paksuista, huonosti muokatuista 
lampaannahoista kuin baškiirien jurtan. Teltta  peitti tiiviinä huppuna  komendantintoimiston ja Ignatovin, helma sulkeutui,
ja kaikki lihallinen, hävettävä ja ruma jäi sen sisäpuolelle.” 
 Minusta musta
teltta on hieno metafora siitä miten ihmisen psyyke pystyy suojautumaan
ahdistavilta ajatuksilta ja tunteilta, ja säilyy särkymättä vaikeissakin olosuhteissa.
Vastaavanlainen metafora on professori Leibeä suojaava muna. Se kasvoi hänen
ympärilleen vallankumouksesta aiheutuneiden järkytysten jälkeen. Muna suojasi
nykyhetkeltä ja pyyhkäisi myös menneisyydestä kaiken epämieluisan pois.  Professori eli kymmenen vuotta puolihulluna,
kunnes muna särkyi Angarajoen rannalla Suleikan synnytyksen aikana, ja Leibe
löysi alkuperäisen kutsumuksensa.  Hän
oli koulutukseltaan lääkäri, joka oli halunnut erikoistua gynekologiksi, mutta  isän 
tahdosta  oli erikoistunut  kirurgiksi.  Karkotuspaikassa hänestä tuli selväjärkinen
lääkäri, joka hoiti praktiikkaa kuusitoista vuotta, ja kutsuttiin sen
jälkeen  aluekeskuksen sairaalan  ylilääkäriksi.
Käärmenoita
Jahinan mukaan yksi kirjan teemoista
on se, miten Suleika ylittää mytologisen tajuntansa. Toisin sanoen vapautuu menneisyyden
painolastista,  kuten minä sen ymmärsin.    Se käy  hitaasti, sillä ei  ihminen 
 helposti  menneestä    pääse irti.  Se elää hänen unissaan ja alitajunnassaan, ja
toistaa itseään. 
Tataarikylän hyvät ja pahat henget
(kynnyksen, läävän,  kylän reunan, ynnä
muiden paikkojen haltiat)   jäivät kylään, kun  Suleika pakotettiin lähtemään sieltä,
mutta  anopin  henki 
seurasi häntä.  Syyttä ei Suleika
kutsunut anoppia Käärmenoidaksi. Hän oli lähes satavuotias matriarkka, joka oli
  alistanut nuorimman poikansa sylikoirakseen.
Vielä viisissäkymmenissä poika iltasin vietti tuntikausia  äitinsä  luona juttelemassa,  pää äidin sylissä.   Suleikan kanssa  mies ei jutellut, kunhan murahteli.
Anopilla oli taikavoimia ja näkijänkykyä. Vähän
ennen karkotusta Käärmenoita ennusti, että Suleika kuolee ja joutuu helvettiin,
mutta hän itse ja hänen poikansa jäävät taloon. 
Niin kävi, tosin Suleika ei kuollut, mutta joutui Siperian helvettiin,
ja Käärmenoita sekä hänen tapettu poikansa jätettiin taloon.
Käärmenoita ilmestyi Suleikalle
Siperiassa neljä kertaa kuudentoista vuoden aikana ikään kuin hän olisi vartioinut
ylisistä tai alisista ilmoista  sekä
Suleikan moraalia   että pojanpoikansa  henkeä, ja 
 ilmestynyt   paikalle aina kun   poika
oli vaarassa.  Jokainen Käärmenoidan  käynti  voimisti Suleikaa.  Kolme kertaa käyntien jälkeen  hän pelasti poikansa kuolemasta. 
Käärmenoidan neljäs ilmestyminen oli
erilainen.  Hän seisoi Angaran rannalla,
kun Suleika juoksi itkien päin häntä ja kompastui  hänen syliinsä, kietoi kädet hänen ympärilleen
ja itki itkemistään. Suleika oli poissa tolaltaan, koska hänen poikansa aikoi hylätä
hänet ja karata asutuksesta Leningradiin taidetta opiskelemaan. Pojalla ei
ollut papereita, ei mitään mahdollisuuksia selvitä pakomatkasta joutumatta
vankilaan.  Suleika itki anopin  jykevää rintaa vasten hätäänsä ja tuskaansa.  Eikä anoppi  syyllistänyt häntä, ei haukkunut  huoraksi ja 
uhannut taivaan rangaistuksella kuin sadistinen omatunto, kuten  edellisillä käynneillään, vaan kertoi miten
hän nuorena naisena oli etsinyt  kuolemaa,
pelastusta onnettomasta rakkaudesta  urmanista ( = erämaa, taigan tapainen
paikka  tataarikielellä),  mutta ei 
ollut  löytänyt sitä sieltä. 
Käärmenoitahan puhui kuin ihminen!  Suleika vetäytyi hämmästyneenä kauemmas anoppinsa
sylistä katsoakseen häntä silmiin ja näki 
 syleilevänsä vanhaa, ryhmyistä
lehtikuusta.  Luulen, että tämä oli se hetki,  jolloin 
Suleika  avasi silmänsä, tai
kuten  Jahina  sanoi: ylitti 
mytologisen tajuntansa. 
Entisenä psykologian opiskelijana
minä sanoisin, että Suleika  veti  takaisin 
projektion, jonka hän  oli
aikaisemmin heijastanut  ulkoiseen
maailmaan.  Ja niin hän löysi itsensä ja sisäisen
voimansa.  Hän ymmärsi, että hänen  on päästettävä poika menemään. Hän lähti pyytämään
Ignatovilta pojalle papereita. Ignatov kirjoitti uuden  syntymätodistuksen, johon  merkitsi 
pojan  isäksi  punasotilas Ivan Ignatovin.  Kulakin poika ei  olisi 
päässyt silloisessa neuvostoyhteiskunnassa Repin-instituuttiin eikä
minnekään  muuallekaan.  Maailmassa   oli sentään
vielä olemassa rakkautta ja vilpittömyyttä! 
 Suljin Janinan 
romaanin  liikuttuneena. Sen loppu
puhutteli tunteitani  kuin kelpo elokuva.
 Seuraavana yönä uneksin, että olin Sirkka
Turkan kanssa Venäjällä pitkällä junamatkalla. Se oli alkanut asemalta, joka
muistutti  Kazanin asemaa Moskovassa.  Mutta sitä mihin matka päättyi, en muista.  Ehkä 
se  päättynyt mihinkään  ennen kuin heräsin   nostalgian vallassa.

 
