perjantaina, maaliskuuta 30, 2007

Vaikea tehtävä



Manalan ovi ( kuva ei liity asiaan - tai voi se liittyäkin)
Edit 31.3.
Manalan ovi oli kadoksissa koko päivän. Nyt se on palannut paikoilleen. Tällaisia pieniä mysteerejä tuottaa uudistunut Blogger. Se on epävakaampi kuin vanha Blogger.

Olen editoinut tänään linkkilistaa, lisännyt Haikuilua- blogin ja Ville Rannan kuvablogin ja päivittänyt joidenkin blogien osoitteita ja kategoriaa.

Maria haastoi vastaamaan seuraaviin kysymyksiin:

Viisi suomenkielistä lempisanaani (ei kuitenkaan erisnimiä tai paikannimiä tms.)?

Minulla ei ole lempisanoja, mutta suosin modernismin hylkimiä sanoja kuten: sielu, sydän, syvyys , kaipuu ja hämäryys,

Suomen kielen sana, joka on mielestäni äänteellisesti kaunein?

En keksi yhtä sanaa mutta tämä on Kaarlo Sarkian runon alku on äänteellisesti aika kaunis:

Veet syvät päilyvät

ikävää.


Viisi sanaa, joita tulen käyttäneeksi eniten työssä, arjessa tms?

Moi, kiitti, äh, perkele, voi hitto

Sanonta, sananlasku tai aforismi, joka merkitsee minulle eniten?

Jokainen löyhkä joka taistelee tuuletinta vastaan luulee olevansa Don Quijote. ( Stasnislaw Jerzy Lec)

Viisi suomenkielistä sanaa, joita eniten inhoan?

blogi, bloggaaminen, blogata, blogaaja, blogittaa

Puhkikulunut fraasi, jonka tilalle pitäisi keksiä jotain uutta.

Mitä kuuluu?

Sana, jonka haluaisin kuulla useammin.

Aah!

Uusin nykykielen sana, jonka olen oppinut.

Kebaboituminen jonka luin kun kävin Käymälässä.

Haastan seuraavat sanaleikkiin mukaan :

Käymälä

Herra Nutz

Dionysoksen kevät

Diogenes

Muisti|kirja

Albatrossi

Arjentola

Kuva ja sana


sekä kaikki sanaleikistä kiinnostuneet, joihin en ole arvannut linkittää. Aiheesta lisää Wordiessa, joka on "sanojen Flickr."




10 kommenttia:

Hanhensulka kirjoitti...

Olen vannoutunut tuulettimia vastaan taisteleva löyhkä, joten otan tämän vastaan ja yritän parhaani (my level best, niin kuin kenialaiset sanovat melkein joka yhteydessä). Tosin en ymmärrä mitä sana löyhkä tarkoittaa, joten siis taisin juuri oppia uuden suomalaisen sanan (kuulostaa jotenkin itäsuomalaiselta, ehkä jopa karjalaiselta, tai vielä kauempaa etelästä, vatjalaisiltako, tosin ei ole harmainta kuvaa kuinka vatjalaiset puhelivat, kun vielä puhelivat).

Maria kirjoitti...

Kiitos osallistumisesta. :) Mitä sanoja käytät bloggaamisen, blogin yms. sijasta?

Maria kirjoitti...

Niin, ja mukavaa, että haastoit lisää ihmisiä leikkiin mukaan. Luenkin juuri Jouni Tossavaisen (Kuva ja sana) runoteosta "Kerro", jota suosittelen.

Anitak kirjoitti...

Löyhkä tarkoittaa lemua, inhottavaa hajua.

Blogi taitaa olla jo niin yleinen sana, ettei sitä käy muuttaminen. Se on lyhennys sanasta weblog, suomeksi verkkoloki.

Loki olisi hyvä, mutta se on merenkulkijoiden sana. Eikä suomalainen muoto ploki ole yleistynyt, se on kai liian maalainen sana.

Kafkakoski kirjoitti...

Kuvasi on taas kateissa, ainakin Firefoxissa (ei avaudu edes klikkaamalla sitä laatikkoa, joka kuvan sijaan näkyy kirjoituksesi alussa).

Tuohon Hanhensulan kommenttiin viitaten: Mielenkiintoista; minulle löyhkä on ihan jokapäiväinen sana ja olen jotenkin kuvitellut, että se on ihan yleispuhesuomea.

Anitak kirjoitti...

Niinpä näyttää kadonneen. Ei näy Operassakaan. Tutkin kuvan html-koodin,mutta en löytänyt vikaa. Joku pieni teknopiru piruilee Manalan ovella.

Kirsi Reinikka kirjoitti...

Löyhkä on kovin tuttu sana... ja ehdottomasti kuvaavimpia sanoja suomen kielessä!

Hanhensulka kirjoitti...

Huh, huh, naama punaisena huomaan käyttäväni löyhkätä-verbiä omassa päivittäisessä kielessäni, mutta jostakin syystä en tunnistanut sitä perusmuodossa (sen sanonnon yhteydestä olisi tietysti pitänyt valaistua, mutta kun ei).

Tuon hk-yhdistelmän takia siinä on vähän länsimurteille vierasta löyhkää. Onko kenelläkään mahdollisuutta tarkistaa sanan etymologiaa? minulla ei ole tarvittavia käsikirjoja käytössä täällä.

Anitak kirjoitti...

Hei Hanhis, kävin kirjastossa katsomassa etymologisesta sanakirjasta löyhkän juuria. Agricolan sanakirjassa se on muodossa leuueh ja löyeh. Tunnetaan etupäässä Hämeessä, Eteläpohjanmaalla ja Kaakkoissuomessa lemun ja pahan hajun merkityksessä. Itämurteissa sen merkitys on hupsu ja vähämielinen. Inkerinmurteessa se on tuohi- tai nahkaviuhka jolla viljasta tuuletetaan, löyhytellään roskat pois.

Hanhensulka kirjoitti...

Kiitos, Anita, nyt ymmärrän paremmin kummastukseni sen sanan kanssa. Ajattelin nimittäin sitä juuri niin mielessäni, että "jokainen hullu joka...". Sekin olisi ymmärrettävä kontekstissa. Hämärän tuttu sana myös Sonkajärveltä ja lapsuusvuosilta, mutta en muista nyt tarkemmin miten.

Jotenkin tuntuu siltä, että Kalevalassa sana olisi juuri siinä pöhkö-merkityksessä, mutta ei ole harmainta aavistusta että missä. Tutkitaan. Kiitos vielä