Seitsemäs päivä joulukuuta
vuosi sitten ilmestyi Ranskassa Michel Houellebecqin romaani
Submission (Alistuminen, suomentanut Lotta Toivanen).
Samana päivänä
islamistiterroristit tappoivat
kaksitoista Charlie Hebdon työntekijää.
Vastailmestyneen lehden kannessa oli Houellebecqin pilakuva ja
hänen ennustuksensa, että hän menettää hampaansa vuonna 2015 ja osallistuu ramadaniin
vuonna 2022.
Tuo traaginen ilmestymispäivä tuli mieleeni
joulukuun 7. päivän aamuna, kun otin kirjan käteeni ja huomasin että sehän on ollut kohta kuukauden lainassa, enkä ole vieläkään kirjoittanut
aikomaani pientä
blogijuttua.
Entä jos...?
Kirjan tarina on yksinkertainen: mitä
tapahtuisi jos Ranskan presidentinvaalit voittaisi vuonna 2022
Muslimiveljeskunnan ehdokas Mohammed
Ben Abbas, Marine Le Penin vastaehdokas.
Maassa alkaisi islamisaatio. Paris - Sorbonne III -yliopiston professorit kääntyisivät
yksi toisensa jälkeen islaminuskoon saadakseen pitää virkansa.
Kirjan minäkertoja François
on Sorbonnen professori. Hän on väitellyt tohtoriksi kirjailija J. K.
Huysmansin tuotannosta (väitöskirjan nimi: Joris-Karl Hyusmans eli ulostulo
tunnelista). Hänen juutalainen
tyttöystävänsä Miriam pakenee islamisaatiota vanhempiensa kanssa Israeliin, ja
hän itse pakenee luostariin, jossa Huysmans eli aikoinaan
maallikkojäsenenä. Mutta katolilainen
luostarielämä ei innosta Françoisia.
Lopulta hän kääntyy islaminuskoon ja
palaa yliopistovirkaansa ajatellen toiveikkaana, että saisi mahdollisuuden uuteen
elämään eikä hänen tarvitsisi katua mitään.
Kirjailijan läsnäolo
Syy, miksi päätin kirjoittaa Alistumisesta, ei liity
terrorismiin, islamisaatioon eikä
islaminuskoon, vaan siihen mitä Houellebecq kirjoittaa romaaninsa alussa kirjallisuudesta. Seuraa pitkä
sitaatti, jonka jokaisen sanan allekirjoitan:
”… vain kirjallisuus voi antaa kokemuksen yhteydestä toisen ihmisen
mieleen, kaikkeen tuossa mielessä, sen heikkouksiin ja vahvuuksiin, oikkuihin
ja rajoituksiin, uskomuksiin ja pakkomielteisiin, kaikkeen mikä koskettaa,
kiinnostaa, kiihottaa ja kuvottaa. Vain kirjallisuuden kautta voi olla
yhteydessä vainajan mieleen suoremmin, syvällisemmin ja perinpohjaisemmin kuin
keskustelussa ystävän kanssa. Oli ystävyys miten syvällistä ja pitkäaikaista
hyvänsä, ei ihminen puhuessaan koskaan avaudu yhtä perinpohjaisesti kuin tyhjän
paperiarkin edessä, silloin kun hän osoittaa sanansa tuntemattomalle
vastaanottajalle. Kirjallisuudesta
puhuttaessa tyylin kauneus ja lauseiden sointi ovat toki tärkeitä, eikä
kirjailijan pohdintojen syvällisyyttä ja ajatusten omintakeisuutta sovi
väheksyä. Kirjailija on silti ennen muuta kirjoissaan läsnä oleva inhimillinen
olento. Ei loppujen lopuksi ole niin tärkeää, kirjoittaako hän hyvin vai
huonosti, olennaista on että hän kirjoittaa, ja on kirjoissaan oikeasti läsnä…”
Minulle Houellebecq on ensimmäisestä
suomeksi ilmestyneestä kirjastaan
lähtien ollut aidosti läsnäoleva kirjailija, hänen
sanojaan käyttäen ” kirjoittaja,
jonka seuraan haluamme palata, jonka
kanssa haluamme viettää aikaa.”
Ranskalaisessa kirjallisuudessa kauan ennen häntä näitä kirjailijoita
minulle olivat André Gide ja Samuel Beckett nuoruusvuosinani. Uuden aallon romaanikirjoittajiin en saanut samanlaista
kosketusta, vaikka luinkin heitä kiinnostuneena. Houellebecq. Minua miellyttää hänessä se,
että hän on kaikkine pakkomielteineen ja tunteineen läsnä, mutta ei
päällekäyvästi. Kontakti lukijaan on suora ja konstailematon, joskus
liiankin suora(puheinen) päätellen siitä kohusta minkä hänen kirjansa mediassa herättävät.
Kirjailijan alistuminen
Paris
Reviewin haastattelussa 2.1.2015
Houellebecq kertoo, että hän kirjoitti
romaanin ensimmäisen osan käytännössä yhdeltä istumalta, koska oli helppoa kuvitella itsensä kirjallisuuden opiskelijana, joka löytää Huysmansista ystävän ja omistaa
elämänsä hänen tuotannolleen. Houellebecq
löysi Hyusmansin vasta 35-vuotiaana. François
ei ole omakuva, vaan projektio siitä mikä hänestä olisi voinut tulla, jos hän
olisi lukenut Huysmansia nuorena. Hänen tarkoituksensa oli kirjoittaa romaani
siitä miten François kääntyy katoliseen uskoon idolinsa Huysmanin jalanjäljissä. Romaanin nimi oli alun perin La Conversion (Kääntymys),
mutta hän ei pystynytkään
kirjoittamaan Françoisin kääntymystä, ja niin
nimi muuttui Soumissioniksi (Alistumiseksi), mikä
tarkoittaa al-islāmia eli alistumista jumalalle.
Houellebecqin mukaan Alistumisen
avainkohtaus tapahtuu Rocamadourin Mustan
madonnan äärellä Neitsyt Marian kappelissa. François
on haaveillut pitkiä madonnan luona ja
miettinyt Huysmansin kääntymystä
katolilaisuuteen. Madonnasta on
virrannut hengellistä voimaa, mutta kun François käy ennen Pariisin palaamista viimeisen kerran Neitsyt Marian
kappelissa, hän tuntee menettävänsä
yhteyden mustaan madonnaan. ”Puoli tuntia myöhemmin, pyhän hengen
lopullisesti hylättyä minut, nousin jalkeille, laskeuduin portaat murhemielin
ja raahasin rappeutuneen, katoavaisen ruumiini pysäköintialueelle.”
Rocamadourin Musta madonna
Uskonnon idea
Houellebecq kertoo Paris Reviewin haastattelussa, että monissa
hänen kirjoissaan on uskonnon idea mukana tavalla tai toisella. Hän on sitä
mieltä, että uskonnon paluu ei ole vain iskulause, vaan todellisuutta. Hänestä ihmisillä on todellinen jumalyhteyden tarve,
heille kääntyminen uskoon on toivon merkki, ei uhka. Se merkitsee, että ihmiset pyrkivät
uudenlaiseen yhteiskuntaan, Houllecq sanoo ja lisää että islam on tulevaisuuden
kuva.
Ehkä
Houellebecqin
uudenvuodenennustus, että vuonna 2022 hän viettää ramadania, ei ollutkaan provokaatio, millaisena moni sen luki. Ehkä islamin usko on hänelle todella ulostulo
tunnelista, sillä niin suuri on hänen inhonsa länsimaista hedonistista
kulutuskulttuuria kohtaan. Tuleeko hänestä sunni- tai shiiamuslimi tai
kenties suufilainen? Toivon, että viime
mainittu, koska itse aikoinani innostuin suufilaisuudesta. Jään odottamaan suurella mielenkiinnolla
hänen seuraavaa romaaniaan
PS. Olen kirjoittanut Houellebecqista tässä blogissa
aikaisemmin kolme juttua: