Pyörätelineiden luona tallustaa varis
kädet taskuissa. Luulee kai, ettei kukaan näe,
kun nostaa kalsareitaan ja itsekseen nyökyttelee.
Juho Niemisen runo Varis kokoelmasta Muovin kukkia, ilmestynyt tänä syksynä. Niemisen kaupunkirunoja lukisin pitempäänkin, mutta kun pitää palauttaa kokoelma kirjastoon tänään. Joku toinen on tilannut sen.
Takakannessa kerrotaan, että Juho Nieminen on voittanut kolme kertaa Helsingin Poetry Slam -mestaruuden. En tiedä onko hän esittänyt lavoilla tämän kokoelman runoja. Ne toimivat hyvin paperilta luettuna. Kun kuuntelee runoa live-esityksenä, paljon menee korvien ohi hukkaan. Mieleen jää vain runon tunnelma.
Niemisen kokoelman arvioinnin voi lukea Kiiltomadosta.
tiistaina, lokakuuta 05, 2010
maanantaina, lokakuuta 04, 2010
Ninni ja suuri porkkana
Suuri porkkana on viljelypalstaltani. Sato on korjattu ja syystyöt tehty. Nyt voin keskittyä hengenviljelyyn. Tänään on kansainvälinen eläinten päivä. Eläinten päivän ja viikon teemana on siat. Minun valokuvakansioistani ei löytynyt yhtään sian kuvaa.
Kaappasin netistä Harro Koskisen Sikamessiaan, joka aiheutti Harrolle aikoinaan jumalanpilkkasyytteen. Asiaa puitiin Korkeinta oikeutta myöten. Hän sai loppujen lopuksi sakot, en muista enää kuinka monta markkaa. Kekkonen ei antanut armon käydä oikeudesta kuten eräässä toisessa 60-luvun jumalanpilkkajutussa, ja Harro joutui maksamaan sakot.
Kaappasin netistä Harro Koskisen Sikamessiaan, joka aiheutti Harrolle aikoinaan jumalanpilkkasyytteen. Asiaa puitiin Korkeinta oikeutta myöten. Hän sai loppujen lopuksi sakot, en muista enää kuinka monta markkaa. Kekkonen ei antanut armon käydä oikeudesta kuten eräässä toisessa 60-luvun jumalanpilkkajutussa, ja Harro joutui maksamaan sakot.
keskiviikkona, syyskuuta 22, 2010
Vaikea kysymys
Tietääkö kukaan millaisia trendejä ja koulukuntia on suomalaisessa kaunokirjallisuudessa tällä hetkellä? Ja onko sellaisia suomalaisia nykykirjailijoita, jotka ovat jääneet vaille huomiota ja joita kannattaisi lukea ja kääntää ? Tätä kysyy amerikkalainen kustantaja Dalkey Archive Press, joka julkaisee eurooppalaista nykykirjallisuutta Yhdysvalloissa.
Millaisia näkemyksiä teillä, hyvät lukijat, on asiasta? kysyy epätoivoinen kirjailija, jolta amerikkalainen kustantaja patistaa jo toistamiseen vastausta. (Englanninkielinen kysymys kuuluu seuraavasti: “Are there any exciting trends, movement, or schools in contemporary Finnish fiction? Who do you feel are the overlooked contemporary authors writing in Finland who should be more widely read and translated?”)
Kyselee ne muutakin hankalaa minulta – kuten mihin eurooppalaiseen tai kansalliseen ja paikalliseen traditioon sijoittaisin kirjani. Ikään kuin kirjailija pystyisi vastaamaan itse tuollaiseen kysymykseen. Siihen tarvitaan kirjallisuudentutkijaa.
Vastauksia vaikeaan kysymykseen voi lähettää kommenttilaatikkoon tai sähköpostiin, joka löytyy profiilista. Vastauksista saattaa olla hyötyä Dalkey Archive Pressille joka etsii aktiivisesti käännettävää kaunokirjallisuutta Euroopasta.
maanantaina, syyskuuta 20, 2010
Enkelten kirja
“Tämä ei ole enkelikirja vaan ilokirja,surukirja ja jäähyväisten kirja. Tämä on kirja rakkauksista jotka toteutuivat ja siitä naisesta jolla on musta koira, tämä on elävien kirja,” määrittelee kirjan kertoja. Kirjan on kirjoittanut Markku Pääskynen. Kirjoittaja ei ole sama kuin kertoja.
Tuomas on kertomuksen päähenkilö, kolmekymppinen tutkija ja 7-vuotiaan Ainon yksinhuoltajaisä, surujen mies, kuten Job johon kirjan motto viittaa. Häntä vainoavat onnettomuudet. Mutta hän ei kanna kaunaa.”Hän ei ole koskaan kyennyt siihen,” kertoja toteaa.
Tuomas menettää työpaikkansa ja melkein menettää rakkaimman ihmisensä. En kerro enempää, lukekaa itse. Kirja ei ole synkkä, ihmiset eivät ole pahoja, maailma ei ole musta. On ihanaa lukea sellaista kirjaa joka ei osoita sormella, ei syytä, ei tuomitse, ei saarnaa eikä esitä mielipiteitä, vaan kuvaa ja tekee näkyväksi - elämän joka “arkipäiväisenäkin on merkityksellisestä ja kovin arvoitukselliselta.”
Kuka kertoo Tuomaksen tarinan? “Ainosta emme tiedä mitään,” sanoo kertoja. Onko kertojia kaksi tai useampia? Välillä kertojaa puhuu ensimmäisessä persoonassa:”Minä näen Tuomaksen näin, mutta Tuomas ei näe minua.” Kertoja näkee Tuomaksen ajatukset, mutta hän e ole kaikkitietävä kertoja. Kirjaa lukiessani mieleen tuli Wim Windersin ohjaama ja Peter Handken käsikirjoittama elokuva Berliinin taivaan alla ja sen kaksi enkeliä jotka vaeltavat Berliinissä. Pääskysen kirjan kertojalla/kertojilla on yhtä lempeä katse kuin Windersin ja Handken enkeleillä. Ehkä Helsinginkin taivaan alla vaeltaa enkeleitä, joita kukaan ei näe, siksi heistä ei kirjoiteta lehdissä.
Tommi Melender on kirjoittanut Enkelten kirjasta blogissaan otsikolla Kirjasyksyn tapaus.
sunnuntai, syyskuuta 19, 2010
Lehdet lehtiä - kellastuvaa
Puiden silhuetti joelta päin.
Kirjaimet, puita, joitten on syksy.
Lehdet käyvät pilkullisiksi. Rivit lyhenevät syksyä kohti.
Käsi piirtää pöytään tuhat turhaa kiemuraa.
Pullo juo joen. Maailma nähty. Jäähyväiset.
Surumieli on kirjoitusta, ei äänny sanottaessa,
eivät rivit, kirjaimet, varjot, yö joelta päin.
Tämä oli Paavo Haavikkoa kokoelmasta Lehdet lehtiä.
Valokuvatorstain 176.haaste on syyssateiden kunniaksi: kellastuvaa
Kirjaimet, puita, joitten on syksy.
Lehdet käyvät pilkullisiksi. Rivit lyhenevät syksyä kohti.
Käsi piirtää pöytään tuhat turhaa kiemuraa.
Pullo juo joen. Maailma nähty. Jäähyväiset.
Surumieli on kirjoitusta, ei äänny sanottaessa,
eivät rivit, kirjaimet, varjot, yö joelta päin.
Tämä oli Paavo Haavikkoa kokoelmasta Lehdet lehtiä.
Valokuvatorstain 176.haaste on syyssateiden kunniaksi: kellastuvaa
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)